Написание и чтение о разнице между идиомой и фразой напоминает эту интересную идиому. «Надпись на стене. Здесь есть возможность обсудить идиому и фразу. Идиома и фраза здесь идут рука об руку как местоименная фраза - на стене это часть идиомы. Идиома нуждается в фразе, чтобы выполнить ее значение. Идиома нуждается в фразе, но фраза не обязательно должна быть идиомой.
Изучение происхождения «Надписи на стене» помогает лучше понять идиомы и фразы, а также то, как фразы играют свою роль в идиомах. Надпись на стене происходит от библейского события, когда Даниилу пришлось прочитать надписи на стенах дворца, написанные жуткой отрубленной рукой с посланием для царя Валтасара, который осквернял кубки святого храма на своих развязных вечеринках. Письмо говорило о выдающейся опасности. Царь не обратил внимания на письменное сообщение. Эта идиома теперь используется для предсказания какой-либо опасности или сбоя, и, как и все идиомы, содержит фразу. Идиомы имеют свои истоки во всевозможных событиях и сценариях, и эта фраза является неотъемлемой частью идиомы..
В грамматических терминах фраза - это группа слов, используемых для определения выражения. Идиома - это выражение, созданное путем группировки слов, чтобы обозначить нечто, отличное от буквального значения фразы или высказывания..
Фразы можно понимать буквально, тогда как идиомы имеют не буквальное значение, а образное. Идиомы также можно назвать разговорной метафорой. Другое существенное отличие состоит в том, что фраза - это всегда группа слов, но в отдельных случаях одно слово может быть идиомой. Например: лунное освещение, одно слово, означающее нечто иное в том, как оно используется, и оно не имеет никакого отношения к лунному свету.
Фраза стоит вместе со словами в ней как единица речи. Существуют различные типы фраз в зависимости от их места в предложении или структуры предложения. Идиома, содержащая фразу, имеет значение, которое не может быть взято из буквального значения слов. Одно из наиболее существенных различий между ними заключается в том, что фраза имеет буквальное значение, а идиома - это образное выражение, придающее смысл фразе или разговору..
Идиомы имеют фиксированное значение и могут быть непростыми для понимания, если вы не знакомы с ними. Идиомы дают языковой характер и интерес. Они, как известно, неясны и бросают вызов изучающему второй язык. Иногда это может помочь ученику попытаться связать английскую идиому с похожим выражением на своем родном языке..
Например, кто-то в чужой стране может ссылаться на какой-то продукт питания, который кажется больше или лучше его собственного. Англоговорящий человек расскажет о том, что трава на другой стороне забора зеленее. Оба выражения используют то, чего у вас нет, как лучший вариант. Это может быть более подходящим для кого-то, кто пытается выучить английский как второй язык.
Метафорический язык помогает в смысле идиомы. Когда кому-то надоело, легко представить, что он будет чувствовать из-за относительного сравнения еды и еды. Также полезно знать, что многие идиомы основаны на разных источниках, которые классифицируют идиомы в соответствии с жанром, к которому они принадлежат.
Спортивные идиомы - беги, беги за кем-то, подойди к тарелке
Военные идиомы - укусить пулю, похоронить топор
Религиозные идиомы - до краев земли, а покоя нечестивым
Животные идиомы - темная лошадка, будь гадким утенком, змея в траве.
Идиомы добавляют к неформальной социальной стороне языка и обмениваются культурной и исторической информацией. Они расширяют способ, которым люди учатся понимать язык, и показывают, насколько они знакомы с использованием языка в качестве носителя языка..
Идиомы добавляют глубину языку и отличают носитель языка от не говорящего на нем. В английском языке можно использовать два типа идиом: непрозрачный и прозрачный..
Прозрачная идиома легче понять и использовать. Например, попросить кого-то «протянуть руку» - это прозрачная идиома и просто означает помочь. Тогда непрозрачную идиому труднее понять, поскольку она более неясна. Например, «он тянет меня за ногу», что означает, что кто-то шутит с вами, не так очевидно по своему значению. Вытягивание ноги может привести к несчастному случаю и поэтому будет не очень забавным.
Фразы являются функциональной частью построения предложений и языка, необходимого для выражения мнений и диалога..
Фразы являются функциональными и являются формальной частью предложения. Существуют разные типы фраз, которые поддерживают разные части предложения.
Некоторые основные фразы для рассмотрения:
... синий дом. Это существительная фраза.
Например, большой корабль плыл через океан.
… Плыли через океан. Это словесная фраза.
Его умная, бодрая собака - прилагательная фраза.
Например - Книга на столе в классе принадлежит Барбаре. Фраза предложения показывает связь между объектом и другим словом в предложении.
Есть ловушка для использования фраз и ловкая фраза!
Во-первых, нужно соблюдать осторожность, когда писатель использует фразы, потому что неправильное использование фраз может ослабить силу, стоящую за работой. Такие слова, как абсолютно и необходимые, ослабляют значение фразы, которую можно так же легко и эффективно выразить, как простое мощное утверждение..
Например - абсолютно необходимо выключить свет и сэкономить электроэнергию.
Можно также сказать - важно выключить свет и сохранить электричество. Так что не поддавайтесь длинным фразам со слабыми словами, которые умаляют силу вашего письма.
Тогда уловная фраза имеет совершенно новый смысл в мире медиа и икон кино. Пойманная фраза привлекает внимание и может быть связана с продуктом или человеком или даже определенным телешоу. В разных культурах могут быть использованы ключевые фразы, которые соответствуют их конкретным шоу и программам.
Британское телевидение выдумало такие фразы, как «Это ваш последний ответ» из «Кто хочет стать миллионером». Слова сказаны Крисом Таррантом.
Американское телевидение сделало сериал «Симпсоны» популярным, а ключевая фраза «съешь мои шорты» была высказана Бартом Симпсоном.
В кино-культуре было много фраз-ловушек, и слова, произнесенные терминатором, стали известной словосочетанием «я вернусь».
Поэтому фразы и идиомы являются частью языковой структуры и могут быть фактическими выражениями, взятыми буквально, или метафорическими фразами, взятыми как часть разговорного языка..
Фразы и идиомы существуют, чтобы обогатить описания и произнесенное слово. Они являются символами языка, которые часто отличают носителя языка от изучающего второй язык.
Википедия утверждает, что в английском языке существует более 25 000 идиом. Это огромное количество хитрых фраз, с которыми нужно разобраться. Английские идиомы настолько естественны для большинства носителей английского языка, что трудно поверить, что так много существует, и часто студент-носитель английского языка не знает о случайной идиоматической фразе, вставленной в письменное и устное слово.
Фраза и идиома неразрывно связаны друг с другом, но определенно отличаются друг от друга, когда попадают под микроскоп анализа языка. Стоит не забывать «посмотреть на надпись на стене» и решить для себя, есть ли вероятность неправильного использования идиом или фраз и нанесения ущерба вашему изображению в мире письменности или языка..