Хотя слова «по-детски» и «по-детски» похожи друг на друга, эти два слова показывают разницу между ними, поскольку они имеют совершенно разные значения. Быть ребяком - это когда взрослый проявляет глупое и незрелое поведение. Например, когда человек проявляет иррациональные страхи за свой возраст, мы часто говорим «не будь таким ребяческим». С другой стороны, детски относится к тому, чтобы быть простым и невинным. В этой статье давайте рассмотрим разницу между детским и детским.
Слово детское можно определить двумя способами. Это может означать, уместно или в детстве или еще глупо и незрелый. В общем смысле детское - это когда поведение или внешность взрослого напоминает ребенка, а не взрослого. Например, когда мы говорим,
Она выглядит по-детски в этом наряде.
Это напрямую относится к внешности человека. Это подчеркивает, что, несмотря на то, что человек взрослый, наряд вызывает у нее ребячество. Это слово может также использоваться с другим значением в отношении поведения или других конкретных действий. Например,
Ее детское поведение перед всей семьей смутило его.
Не ведите себя так по-детски.
В каждом случае обратите внимание, как слово «по-детски» использовалось по отношению к поведению человека. Согласно первому примеру, слово детское подчеркивает, что действия человека были похожи на ребенка. Это может даже означать, что поведение было глупым и незрелым для ее возраста, поэтому она была смущена. Второй пример еще раз подчеркивает, что действия незрелые. Мы обычно используем это слово для взрослых, так как детское поведение естественно для маленьких детей, но не подходит для взрослых, поскольку они отражают поведение, из которого человек должен вырасти.
"Она выглядит по-детски"
В отличие от слова детское, которое обозначает незрелость, детское обозначает быть простым и невинным. Это обычно рассматривается как положительное качество для взрослых, поскольку оно подчеркивает чувство чистоты, которое встречается редко. Кроме того, быть по-детски - это не незрелость или глупость в поведении, а простота.
Кроме того, слово childlike применяется в различных контекстах, в отличие от слова childish, которое строго ограничено внешностью и поведением. Например, это может относиться к таким качествам человека, как доверие, оптимизм, удивление и т. Д. Теперь давайте обратим внимание на пример..
Ее детское доверие к нему удивило других.
Этот пример показывает, что слово «по-детски» может использоваться для качеств, которые можно увидеть у взрослого, которые подчеркивают чистоту ребенка.
«Ее детское доверие к нему удивило остальных»
ребяческие: Слово «по-детски» может быть определено как подходящее, как «ребенок» или «глупо и незрелый.
Детская: Слово Childlike можно определить как простое и невинное..
ребяческие: Временами слово детское имеет отрицательный оттенок.
Детская: Слово «по-детски» имеет более позитивное значение. Однако это относится только к определенным ситуациям..
ребяческие: Слово ребячество ассоциируется с незрелостью или глупостью в поведении.
Детская: Слово детское ассоциируется с простотой и чистотой.
ребяческие: Детски используется для поведения и внешности.
Детская: Childlike используется в различных условиях и относится к индивидуальным качествам.
Изображения предоставлены: