Разница между повесткой дня и минутами

В чем разница между повесткой дня и протоколом? Оба слова используются в деловом английском, когда речь идет о письменных записях, связанных с деловыми встречами или любым другим типом официальных встреч. Например: вы видели повестку дня сегодняшней встречи? или вы видели протокол вчерашней встречи? Существует значительная разница в использовании этих слов относительно сроков, в которые они используются в.

«Повестка дня» относится к тому, что планируется обсудить во время встречи. Повестка дня имеет список тем или предметов, которые будут затронуты. Это служит планом или планом того, что произойдет. Поэтому повестка дня составляется до начала встречи. Например: наш менеджер разослал повестку дня завтрашней встречи, чтобы мы знали, чего ожидать. Другими словами, которые можно использовать, являются «программа», «график» или «список», хотя «список» обычно используется для обозначения списка судебных дел, которые будут рассматриваться в суде. Однако, когда речь идет о каком-то собрании или собрании людей для обсуждения бизнеса, слово «повестка дня» является наиболее часто используемым словом. «Повестка дня» также обычно используется в повседневном английском языке для обозначения любого времени плана. Например: что у вас на повестке дня сегодня??

Слово «минуты» означает краткое изложение событий или событий, как записано в кратких заметках. При использовании в контексте собрания это официальная запись того, что произошло, что было сказано или что было решено на собрании. Таким образом, минуты могут быть записаны только после того, как встреча произошла. Часто деловая встреча или другое официальное собрание начинаются с того, что секретарь читает протокол предыдущего заседания, чтобы напомнить участникам об этом совещании, или протокол будет распространяться после совещания в справочных целях. Например: секретарь Боба посылает нам по электронной почте протокол заседания персонала на случай, если мы что-то пропустили. Если есть какие-либо вопросы или какая-либо путаница относительно того, что было решено или сказано на собрании, протоколы служат ценной целью точно записать, что произошло во время собрания. Однако следует отметить, что слово «минуты» редко используется за пределами делового английского..

Из-за их связанного использования в качестве документов деловых встреч эти два термина часто используются вместе в разговоре. Например: босс попросил Сью записать протокол, чтобы отправить его в корпоративный офис, чтобы показать, что он следит за программой, которую они отправили ему на деловую встречу. Действительно, когда речь заходит о том, какое слово использовать, чтобы говорить о событиях на встрече, это зависит от времени. Просто помните, что повестки дня приходят до того, как встреча действительно происходит, как план, а минуты приходят после того, как встреча произошла, как итоги. Таким образом, слова «повестка дня» и «минуты» могут правильно использоваться в деловом английском.