Разница между «отправкой» и «отправкой»

«Отправка» против «Отправка»

«Отправка» и «отправка» могут звучать одинаково, и вы можете быть удивлены тем, что оба слова имеют одинаковое значение. Оба слова относятся к отправке чего-либо или кого-либо в определенное место относительно ситуации. То же самое относится к объекту или лицу, которое отправляется. Другой контекст, в котором используются оба термина, это когда речь идет об убийстве кого-либо.

И «отправка», и «отправка» могут функционировать как глагол, так и существительное. Как глагол, оба термина могут использоваться как переходные глаголы.

Основное различие между двумя терминами заключается в их написании. Слово «отправка» пишется с буквой «я», а «отправка» пишется с буквой «е».

Причина различия в использовании правописания и гласных началась, когда д-р Сэмюэль Джонсон, англичанин, использовал «des» в качестве формы слова в своем словаре «Словарь английского языка» (написано в 1755 году). Стандартной формой слова было «dis», которая была введена в 1500-х годах и используется с.

Несмотря на различия в написании, оба слова произошли от одного и того же латинского корня.

Другое различие - люди и место, для которого используются термины. Известно, что англичане используют слово «отправка», а не «отправка». Тем не менее, это стало редкостью с влиянием американского английского во всем мире. Между тем, «рассылка» - американская версия «рассылки». Эта версия более популярна, чаще используется и рассматривается как правильное написание слова.

Происхождение обоих слов также различно. «Dispatch» произошло от итальянского слова «dispacciare». С другой стороны, «депеш» был производным от испанского «деспахара».

«Отправка» как слово фактически существует как функционирующий термин в судоходной отрасли. Термин относится к оплате владельцем судна чартерной стороне, если определенная партия опаздывает на доставку.
«Отправка», как более популярный термин, является более широко принятым написанием слова. Многие редакторы и компьютеры часто рассматривают слово «отправка» не как альтернативное слово для «отправки», а как опечатку. «Отправка» не является приемлемым вариантом слова, однако главные британские словари, такие как Оксфордский словарь, принимают оба варианта слов как правильные..

Резюме:

  1. «Отправка» и «Отправка» имеют одинаковое значение и почти одинаковое звучание. Оба термина функционируют как существительное и глагол (точнее, переходный глагол). «Отправка» и «отправка» могут относиться к объекту или акту отправки или убийства..
  2. Основное различие между двумя терминами заключается в их написании. «Отправка» имеет букву «е», а «отправка» содержит букву «я». Разница в правописании возникла в 1755 году, когда в словаре была введена форма «des». Однако оба варианта приняты по британским стандартам. Между тем, «рассылка» является приемлемым написанием для людей, которые используют американский английский.
  3. Эти два термина имеют различное происхождение, но сохраняют одно и то же латинское корневое слово. «Despatch» происходит от испанского «despachar», в то время как итальянский «dispacciare» лег в основу современного слова «диспетчеризация».
  4. «Отправка» - британский вариант термина. И наоборот, «рассылка» - это американская версия, и она сохраняет стандартную форму, используемую с 1500-х годов..
  5. «Отправка» становится редкостью в качестве альтернативного написания для «отправки». Это связано с популярностью и широким распространением американского английского во многих странах. Последний является наиболее приемлемым написанием термина в современном использовании.
  6. Помимо взаимозаменяемости с «отправкой», «отправка» также выступает в качестве термина в судоходной отрасли. В этом отношении «отправка» означает оплату за задержку доставки, сделанную владельцем судна чартерной стороне..