Разница между кандзи и китайским

Кандзи против китайцев

Для западного человека китайский и японский языки очень похожи. Изучение этих языков ставит множество загадок, среди которых сходство между китайскими и японскими символами остается на первом месте. Некоторые символы на китайском и кандзи идентичны, что затрудняет изучение этих языков. Однако, несмотря на подавляющее сходство, в этой статье будут освещены различия.

китайский язык

Китайский - это не единое целое, а семейство языков, которые очень похожи и, таким образом, похожи на чужаков. Мандарин считается самым распространенным среди всех китайских языков с почти миллиардом людей, говорящих на этом языке. В китайском письменный язык состоит из тысяч символов, которые имеют пиктографический или логографический характер, и каждый символ представляет объект или концепцию. Эти китайские иероглифы называются ханзи, которые становятся кандзи, когда они используются в японской системе письма. Эти китайские иероглифы используются во многих других странах, таких как Вьетнам и Корея. Ханзи становятся ханджа на корейском языке, в то время как они называются хань ту на вьетнамском языке.

Для нового изучающего китайский язык это может быть очень запутанным, когда он видит десятки тысяч символов, но при ближайшем рассмотрении становится ясно, что в основном есть только несколько тысяч (3-4) символов с незначительными вариациями, составляющими остальные персонажи. Если студент может освоить эти многие, он может очень хорошо понять остальных персонажей, чтобы освоить китайский язык. Слова на китайском языке состоят из двух или более символов.

Kanji

Письменный японский язык использует различные сценарии. Кандзи является одним из них. В основном он состоит из символов китайского языка, которые были приняты и впоследствии адаптированы в соответствии с японской культурой и традициями. Это может удивить многих людей, но у японцев не было собственного сценария в древние времена. Японцы соприкасались с китайскими иероглифами благодаря импорту из Китая в виде монет, печатей, букв и мечей. На этих предметах были написаны китайские иероглифы, которые в то время не имели никакого смысла для народа Японии. Однако китайские императоры в 5 веке отправили корейского ученого в Японию, чтобы объяснить значение этих символов. Эти китайские иероглифы были использованы для написания японских текстов. Постепенно развивалась система письма под названием канбун, которая интенсивно использовала эти китайские иероглифы. В более поздние времена в японской системе письма были разработаны различные сценарии, но кандзи до сих пор остается выдающейся системой письма на японском языке..

Кандзи против китайцев

• Изначально у кандзи были те же символы, что и на китайском, но с течением времени произошли изменения, которые стали частью японской письменности и привели к тому, что символы кандзи стали отличаться от старых символов ханзи.

• Хотя многие иероглифы остаются одинаковыми в кандзи, их значение полностью отличается от китайского.

• Несмотря на то, что японский язык полностью отличается от китайского, китайские иероглифы используются для написания японских текстов, что может удивить некоторых.