Спрашивать кого-то о разнице между идишем и ивритом не может быть и речи, когда мало кто знает, что евреи во всем мире говорят на двух языках и что эти два языка настолько различны, что, кажется, не имеют никакой связи друг с другом. Хотя есть сходства, в том смысле, что они имеют одинаковые алфавиты и разделяют много слов, есть много различий в том, чтобы они существовали как разные языки в течение такого длительного периода времени. Да, я говорю о иврите, который считается официальным языком евреев, проживающих в Израиле, и об идише, который является еще одним известным языком, на котором говорят евреи в разных частях мира. Давайте ближе посмотрим на эти два языка.
Иврит - это язык, который упоминается в Библии, но простым людям было слишком сложно его понимать и использовать в качестве языка для повседневного использования. Другая причина не использовать его в повседневной жизни - тот факт, что он считался слишком святым для этой цели..
Когда было создано современное государство Израиль, иврит (библейский) был выбран в качестве языка государства по сравнению с более распространенным идишем. Создатели Израиля верили, что идиш является языком обитателей трущоб и что современная гордая нация Израиля заслуживает библейского, чистого языка, чем тот, который напоминает им о стыде и предрассудках. Более того, иврит имеет четко определенную грамматику. Кроме того, есть два основных способа сделать множественное число на иврите.
Поскольку иврит был слишком сложным и считался святым, для общения евреи, живущие в таких странах, как Польша и Германия, разработали новый язык, называемый идиш, для повседневной речи. По логике, это своего рода слияние, поскольку оно имеет влияние не только библейского иврита, но и немецкого, арамейского и некоторых других языков. Медленно и постепенно, идиш стал языком всех евреев во всем мире, и на нем говорили, пока Холокост не произошел в нацистской Германии. Сегодня об этом говорят небольшие группы евреев во многих частях мира..
Происходящие из одного и того же происхождения, то есть библейского иврита, иврит и идиш имеют много общего, например, одинаковые алфавиты и некоторые общие слова. Тем не менее, идиш часто обходится без гласных, которые обычно используются на иврите. На самом деле, на идише некоторые согласные (гортанные) айин и алеф работают как гласные на идиш.
В идише много путаницы, так как там можно найти много исключений из правил. Это связано с влиянием многих языков на идиш. Этот язык слияния должен был усвоить правила грамматики из многих языков, чтобы освободить место для исключений. Есть несколько на идише в зависимости от источника слова.
• Иврит - это язык, который упоминается в Библии, но простым людям было слишком сложно его понимать и использовать в качестве языка в повседневной жизни..
• Кроме того, иврит считался слишком святым для ежедневного общения.
• В результате появился идиш.
• По логике, идиш - это своего рода слияние, так как он имеет влияние не только библейского иврита, но и немецкого, арамейского и некоторых других языков..
• Идиш часто обходится без гласных, которые обычно используются на иврите.
• Еще одно различие между этими двумя еврейскими языками состоит в том, что, хотя на иврите есть четко определенная грамматика, в идише существует много путаницы, поскольку можно найти много исключений из правил..
• Создание множественного числа также отличается на иврите и идише.